Professione principale
Adattatore/trice dialoghi
Professione secondaria
Assistente al doppiaggio
Altre iscrizioni
-
Anno di nascita
1997
Titolo di studio
Laurea magistrale in Traduzione - Università degli Studi di Torino
Residente in Piemonte
NO
Formazione professionale

Specializzazione post laurea in Traduzione per il doppiaggio e il sottotitolaggio - Agenzia formativa tuttoEUROPA

Collaborazioni

Associazione Forword (Torino), Videodelta s.r.l. (Torino), AIM ONE di Laura Aimone (Venezia)

Altre esperienze

 

Lingue di lavoro
Italiano, inglese, spagnolo
Principali progetti realizzati

Melting Dreams di Haidy Kancler (Afghanistan 2021, lungometraggio), Endorfine Rosa Shocking 2023 - Sbobinamento dialoghi, traduzione EN/PS>IT e sottotitolaggio
EN/PS>IT dialogues transcription, translation, and subtitling

Meet Me in The Bathroom di Will Lovelace e Dylan Southern (Regno Unito 2022, documentario), proiettato a Torino in occasione della nona edizione del SeeYouSound International Music Film Festival - Traduzione EN>IT e sottotitolaggio
EN>IT translation and subtitling

El Puño del Cóndor di Ernesto Díaz Espinoza (Cile 2023, lungometraggio) - Videodelta s.r.l. - Traduzione ES>IT e adattamento dei dialoghi in lip sync
ES>IT translation and lip sync dialogue adaptation

Ultimo aggiornamento: 16 Febbraio 2024